THÔNG TIN TỪ ĐÀI TRUYỀN HÌNH SHIZUOKA
Vào ngày 13 tháng 3 năm 2026, một lễ tốt nghiệp đã diễn ra tại một trường tiếng Nhật ở thành phố Hamamatsu, nơi khoảng 300 sinh viên quốc tế đã rời xa mái trường thân thuộc.
XEM ẢNH Lễ tốt nghiệp tại trường tiếng Nhật ở Hamamatsu
Lễ tốt nghiệp diễn ra vào ngày 13 là của "Học viện Tiếng Nhật Hamamatsu".
295 sinh viên quốc tế đến từ các quốc gia châu Á như Trung Quốc, Hàn Quốc, Myanmar, Việt Nam, Philippines đã đón ngày trọng đại sau 1 đến 2 năm học tập ngôn ngữ, văn hóa và phong tục Nhật Bản.
<student_representative> "Trong một thời đại đầy biến động với sự phát triển nhanh chóng của AI và sự phức tạp ngày càng tăng của các mối quan hệ quốc tế. Chính trong thời đại này, chúng ta cần những con người có thể trò chuyện và tôn trọng văn hóa của nhau. Chúng tôi đã được nuôi dưỡng khả năng đó tại học viện này." </student_representative>
<student_from_sri_lanka> "Đây là một nơi học tập tốt để tôi có thể thực hiện ước mơ trong tương lai của mình." </student_from_sri_lanka>
<student_from_nepal> "(Tại trường đại học sau khi tốt nghiệp) Tôi muốn học và nghiên cứu kinh tế để dần dần phát triển nền kinh tế quê hương." </student_from_nepal>
Phần lớn sinh viên tốt nghiệp vào ngày 13 sẽ tiếp tục học lên đại học và các bậc cao hơn, với mong muốn trở thành cầu nối giữa Nhật Bản và quê hương của họ.
THÔNG TIN TỪ ĐÀI TRUYỀN HÌNH SHIZUOKA
**THÔNG TIN TỪ ĐÀI TRUYỀN HÌNH OITA ASAHI
**
Lễ tốt nghiệp đã diễn ra tại Đại học Châu Á Thái Bình Dương Ritsumeikan (APU) ở thành phố Beppu.
Số lượng sinh viên tốt nghiệp trong mùa xuân này là 807 người, đến từ 42 quốc gia và khu vực, bao gồm cả Nhật Bản.
Tại lễ tốt nghiệp, lần đầu tiên kể từ khi thành lập trường, đã có sinh viên mang quốc tịch Namibia tốt nghiệp, cũng như những sinh viên đầu tiên tốt nghiệp từ Khoa Du lịch Bền vững được thành lập cách đây 3 năm.
■ Akari Otani, Khoa Du lịch Bền vững: "Đã có những lúc rất bận rộn, nhưng tôi đã có cơ hội trải nghiệm rất nhiều điều chỉ có thể làm ở đây." ■ Sinh viên quốc tế mang quốc tịch Hà Lan: "Tôi rất vui. Vì có bạn bè. Cuộc sống của tôi ở Oita rất thú vị."
Trong số các sinh viên tốt nghiệp, có 252 sinh viên quốc tế, với số lượng lần lượt là Hàn Quốc, Thái Lan, Trung Quốc, Indonesia và Bangladesh.
Một số người dự định sẽ làm việc tại tỉnh.
■ Quốc tịch Indonesia: "Tôi thích thiên nhiên nên thích Oita. Tôi thích suối nước nóng Kannawa. Tôi cũng đến suối nước nóng Hyotan và các suối nước nóng khác." ■ Quốc tịch Hàn Quốc: "Tôi đã đến Oita, đi suối nước nóng nhiều lần và rất thích cuộc sống sinh viên."
Ngoài sinh viên quốc tế, số lượng người nước ngoài làm việc tại tỉnh cũng đang tăng lên.
Bạn có biết có bao nhiêu người nước ngoài đang sống ở Oita hiện nay không?
Số lượng người nước ngoài cư trú tại tỉnh có xu hướng tăng kể từ khi dịch COVID-19 lắng xuống.
Dân số tỉnh Oita vào tháng 12 năm ngoái là khoảng 1,07 triệu người.
Trong số đó, số lượng người nước ngoài cư trú là 22.593 người, lập kỷ lục cao nhất từ trước đến nay.
Theo quốc tịch/khu vực, Việt Nam chiếm nhiều nhất với 3.686 người, tiếp theo là Indonesia và Myanmar.
Vậy tại sao số lượng lại tăng lên?
Phòng Chính sách Quốc tế của tỉnh đã nêu ra những lý do như "Chính phủ đang thúc đẩy việc tiếp nhận lao động theo diện kỹ năng với nền tảng thiếu hụt nhân lực".
Phân bổ lao động nước ngoài là 27,7% trong ngành sản xuất, 16,9% trong ngành dịch vụ lưu trú và ăn uống, v.v.
Để nắm bắt nhu cầu của những người nước ngoài này, tỉnh đã tiến hành một cuộc khảo sát ý kiến lần đầu tiên.
Kết quả khảo sát đối với những người nước ngoài từ 20 tuổi trở lên sống tại tỉnh trên 1 năm cho thấy, 66,6% trả lời "Muốn tiếp tục sống ở Oita", chiếm gần 70%.
Tuy nhiên, khoảng 20% trả lời "Muốn sống ở Nhật Bản ngoài tỉnh Oita".
Từ các sinh viên APU, có những ý kiến như "Tôi thích thiên nhiên và suối nước nóng của Oita" hay "Quy tắc đổ rác thật khó".
Tỉnh đã thành lập "Trung tâm Tư vấn Tổng hợp cho Người nước ngoài tỉnh Oita" dành cho những người nước ngoài gặp khó khăn.
Trung tâm cung cấp dịch vụ hỗ trợ bằng tối đa 27 ngôn ngữ qua quầy tiếp nhận, điện thoại và email.

Nhà phê bình âm nhạc
13/3 (Thứ Sáu) 17:00

Jack Gardiner / được sự cho phép của P-Vine, Inc.
Nghệ sĩ fusion hiện đại, người dẫn đầu dòng nhạc guitar thế hệ mới, Jack Gardiner sẽ phát hành album solo đầy đủ đầu tiên "Kintsugi KINTSUGI" vào ngày 13 tháng 3 năm 2026 (Thứ Sáu).
Sinh ra ở Anh vào năm 1993, Jack đã sớm gây chú ý trên toàn thế giới nhờ kỹ thuật guitar điêu luyện và tài năng âm nhạc, có thể chơi từ những đoạn shred siêu việt đến những giai điệu đầy cảm xúc.
Anh lần đầu đến Nhật Bản vào năm 2014 tại "Triển lãm Nhạc cụ". Năm 2023, dự án Jack & Owain của anh đã biểu diễn với tư cách nghệ sĩ mở màn cho buổi biểu diễn của Arch Echo, nhận được sự ủng hộ của đông đảo người hâm mộ.
"Kintsugi KINTSUGI" là một album thể hiện tình yêu mãnh liệt của anh dành cho Nhật Bản, người đã chia sẻ: "Tôi bị cuốn hút bởi Nhật Bản từ khi còn nhỏ". Tiêu đề đã nói lên tất cả với kỹ thuật sửa chữa đồ vật truyền thống của Nhật Bản "Kintsugi", và các bài hát cũng bao gồm "Shibuya Meltdown", "Mugen", "Mata Ne"... Hơn nữa, anh còn cover ca khúc "Place To Be" của Hiromi Uehara và "ASAYAKE" (bản Nhật kèm bonus) của Casiopea, thể hiện sự thấu hiểu độc đáo của mình. Album này chứng tỏ rằng lời tuyên bố "Một trong những quốc gia tôi yêu nhất trên thế giới" không hề sáo rỗng.
Anh cũng sẽ có buổi biểu diễn tại Nhật Bản vào tháng 4 năm 2026, và Jack đầy phấn khích đã chia sẻ:

Jack Gardiner "Kintsugi" (P-VINE Records / Phát hành ngày 13 tháng 3 năm 2026 (Thứ Sáu))
Tôi yêu lịch sử Nhật Bản từ khi còn nhỏ. Tôi vẫn còn cảm thấy hồi hộp khi nghĩ về thời Chiến Quốc. Sau đó, tôi quan tâm đến văn hóa và biết đến khái niệm Kintsugi. Tôi thấy thật tuyệt vời khi không vứt bỏ những món đồ bị vỡ mà sửa chữa chúng để trở nên đẹp đẽ hơn. Tôi đã nghĩ đến việc áp dụng điều này vào âm nhạc của mình. Giống như nhiều nhạc sĩ khác, tôi đã phải vật lộn với "hội chứng kẻ lừa đảo". Tôi cảm thấy mình là kẻ giả mạo, không thực sự giỏi trong âm nhạc và chỉ đến được đây nhờ may mắn. Nhưng với album này, tôi muốn chấp nhận và thể hiện con người thật của mình. Tôi yêu nhiều thể loại âm nhạc và có nhiều nhạc sĩ là bạn bè... Kết hợp chúng lại sẽ tạo ra một thứ mới mẻ và tỏa sáng. Tôi ví điều đó với Kintsugi.
● Sáu bài hát trong "Kintsugi KINTSUGI" đã được phát hành dưới dạng EP "URUSHI" vào năm 2025, và một số bài hát cũng được phát hành dưới dạng kỹ thuật số. Tuy nhiên, bạn cũng có thể thưởng thức nó như một "album" có sự mở đầu, phát triển, cao trào và kết thúc. Ban đầu, bạn đã có ý định tạo ra một tổng thể "Kintsugi KINTSUGI" chưa?
Ban đầu, tôi viết từng bài một, nhưng cuối cùng nó đã hình thành nên khái niệm "Kintsugi KINTSUGI". Tôi đã ghép lại nhiều mảnh vỡ bằng vàng. Tôi thích định dạng album. Mặc dù bạn bè nói "Album đã lỗi thời", nhưng tôi vẫn thích nó. Tất cả các bìa đĩa đơn của tôi đều có chữ "金継ぎ" bằng tiếng Nhật. Tôi luôn có ý định tập hợp chúng lại thành một album có tên "Kintsugi KINTSUGI".
● Album có nhiều bài hát với tiêu đề tiếng Nhật như "Shibuya Meltdown", "Mugen", "Mata Ne". "Urushi" trong EP "URUSHI" có nghĩa là japan (Nhật Bản) trong tiếng Anh. Mối liên hệ với Nhật Bản như thế nào?
"Kintsugi KINTSUGI" chứa đựng tình cảm sâu sắc của tôi dành cho Nhật Bản. Tôi bị cuốn hút bởi Nhật Bản từ khi còn nhỏ. Đây là một trong những quốc gia tôi yêu nhất trên thế giới, và tôi muốn đến đây sống một thời gian dài. Tôi không phải là người hâm mộ cuồng nhiệt manga hay anime, mà tôi yêu lịch sử và văn hóa. Tôi cũng bị ảnh hưởng bởi âm nhạc truyền thống Nhật Bản, cũng như các nghệ sĩ fusion như Casiopea và T-SQUARE. Tôi muốn kết nối tất cả những điều đó bằng cây đàn guitar của mình.
● Bạn đã đến Nhật Bản bao nhiêu lần?
Lần đầu tiên tôi đến Nhật Bản là vào năm 2014 tại Triển lãm Nhạc cụ. Tôi đến cùng với Shun Nokina của Leqtique Effect Pedals, nhưng lúc đó tôi chưa có nhạc gốc của riêng mình nên chủ yếu là trình diễn sản phẩm. Tôi cũng đã có những buổi jam vui vẻ với Otamura Takashi và Fujioka Mikio, và tôi đã có một trải nghiệm tuyệt vời khi đi dạo quanh thành phố sau giờ làm. Lần thứ hai là vào năm 2016 hoặc 2017, cũng tại Triển lãm Nhạc cụ. Lần thứ ba là vào năm 2023, khi tôi biểu diễn cùng Jack & Owain trong chuyến lưu diễn với Arch Echo. Tôi đã đến Nhật Bản 2 lần vào năm 2025. Tôi bận rộn với việc quảng bá Ibanez và quay video, nhưng Nhật Bản luôn tuyệt vời mỗi khi tôi đến. Tôi đã quyết định sẽ lưu diễn tại Nhật Bản vào tháng 4 năm 2026, và tôi đang ăn mừng tại nhà! Tôi sẽ có các buổi biểu diễn ở Tokyo, Osaka và Nagoya.
**● Album có sự hợp tác của nhiều nhạc sĩ. **
Vâng, sự tham gia của nhiều nghệ sĩ khách mời và việc tôi kết nối tất cả họ bằng cây đàn guitar của mình cũng là chủ đề của "Kintsugi KINTSUGI". Tất cả họ đều là những nhạc sĩ đã truyền cảm hứng rất lớn cho phong cách của tôi, và nhờ có họ, album chắc chắn đã trở nên trọn vẹn hơn. Owain, người đã sản xuất album này, là người đồng hành cùng tôi trong Jack & Owain và giống như anh em.
● Gần đây, chúng ta thấy nhiều album của các nghệ sĩ guitar có sự góp mặt của khách mời. Polyphia và Christone "Kingfish" Ingram cũng vậy, nhưng tôi không nghĩ điều này phổ biến đối với các thần tượng guitar thế kỷ 20. Tôi không thể tưởng tượng Yngwie Malmsteen lại mời nghệ sĩ guitar khách mời vào album của mình.
Ồ, thật không thể tưởng tượng được (cười). Việc các nhạc sĩ hiện đại hợp tác nhiều hơn có lẽ là do sự phổ biến của internet. Việc trao đổi tin nhắn và bản nhạc trở nên dễ dàng hơn. Trong 10 năm qua, tôi đã lấy cảm hứng từ Cory Wong, và tôi có thể cùng sáng tác hoặc biểu diễn dễ dàng dù ở bất cứ đâu trên thế giới.
● Nghệ sĩ cello Mariko Muranaka đã tham gia "Eightfold Fence" và "Place To Be". Cô ấy là một nhạc sĩ nổi tiếng với các hoạt động trên toàn thế giới, bao gồm cả việc đồng hành cùng Hans Zimmer trong chuyến lưu diễn năm 2025. Bạn đã quen biết cô ấy như thế nào?
Ban đầu, tôi dự định hợp tác với một nghệ sĩ sáo flute trong bản cover "Place To Be" của Hiromi Uehara. Nhưng lịch trình của người đó không khớp và chúng tôi đã phải hoãn lại nhiều lần. Lúc đó, Mariko đã bình luận trên mạng xã hội vài lần, và tôi nghĩ sẽ thật thú vị nếu hợp tác với cello. Chúng tôi gặp nhau ở Nashville, và khi hợp tác, chúng tôi nhận ra có sự kết nối và quyết định sẽ cùng nhau làm nhiều hơn nữa. Mariko là một nghệ sĩ tài năng và là một người tuyệt vời. Năm 2025, khi cô ấy đến Nhật Bản cùng Hans, tôi cũng ở đó, nên chúng tôi đã quay video âm nhạc cho "Eightfold Fence" tại Nhà hát Noh Nagoya. Bài hát này lấy cảm hứng từ "Bát Trùng" (Yae-gaki) trong những ngôi nhà cổ của Nhật Bản và tôi muốn truyền tải cảm xúc Nhật Bản vào đó. Tôi cũng đã đi xem buổi biểu diễn của Hans ở Nagoya. Mariko phải bay đến địa điểm biểu diễn tiếp theo là Abu Dhabi ngay sau đó, nên chúng tôi chỉ quay được một video. Chúng tôi cũng đã quay video cho bài "Mugen", hợp tác với tay bass Henrik Linder, tại Lâu đài Kiyosu ở ngoại ô Nagoya. Bài hát miêu tả sự phù phiếm của các tướng lĩnh thời Chiến Quốc như một "mộng ảo" nhất thời.
● Âm nhạc trong "Kintsugi KINTSUGI" đều là nhạc không lời, nhưng mỗi bài đều có cá tính riêng biệt. Bạn mô tả phong cách âm nhạc của mình như thế nào?
Ban đầu, tôi hình dung phong cách âm nhạc lấy cảm hứng từ Dirty Loops. Đó là một ban nhạc tuyệt vời mà Henrik Linder chơi, và là ban nhạc yêu thích của tôi. Tôi đã từng biểu diễn cùng họ, nhưng vì có quá nhiều khoảng trống trong âm nhạc, với các hòa âm của keyboard và giọng hát, nên rất khó để guitar có thể chen vào. Vì đây là album của tôi, tôi muốn đưa guitar vào thay cho giọng hát của Yona Nitzan. "Fanboy" là bài hát đặc biệt có ý thức về Dirty Loops. Tôi đặt tên bài hát đó vì tôi là fan của họ. Ngoài ra, tôi cũng bị ảnh hưởng bởi nhạc soul & funk và fusion thập niên 1980, cũng như nhạc game. "Taxman" có phong cách giống Steve Vai và Steve Lukather, và ban đầu có tiêu đề là "Steve The Taxman".
● Bạn đã cover ca khúc "ASAYAKE" của Casiopea làm bonus track cho phiên bản Nhật Bản. Bạn cũng đã cover "Galactic Funk" của họ với Jack & Owain, và "Place To Be" của Hiromi Uehara trong "Kintsugi KINTSUGI". Điều gì thu hút bạn ở âm nhạc Nhật Bản? Bạn có nghệ sĩ yêu thích nào khác không?
Tôi nghĩ nhạc fusion Nhật Bản như Casiopea và T-SQUARE bị đánh giá thấp trên toàn thế giới. Khả năng cảm thụ giai điệu của họ thật xuất sắc. Điều này cũng đúng với "Place To Be". Khi nghe bản gốc của Hiromi Uehara, tôi đã khóc vì quá hay. Vì vậy, tôi đã thu âm phiên bản của mình để có thể nghe hết được (cười). Tất nhiên, tôi cũng thích BABYMETAL, nhưng có lẽ tôi thích âm nhạc cổ điển hơn.
● Bạn yêu thích vị tướng lĩnh nào thời Chiến Quốc và bạn nghĩ mình giống ai trong số họ?
Tôi kính trọng Sanada Yukimura và ngưỡng mộ cuộc sống phóng khoáng của Maeda Keiji. Một số câu chuyện về họ được cho là hư cấu. Tôi quan tâm đến Oda Nobunaga với tư cách là một chính trị gia, và cái chết của ông ở Honnō-ji thật kịch tính. Và tất nhiên là Tokugawa Ieyasu! Tôi nghĩ việc ông thống nhất Nhật Bản, nơi từng có nhiều thế lực cạnh tranh, là một điều vĩ đại. Còn ai giống tôi ư... Tôi không biết (cười).
● Bạn biết về họ qua manga hay anime có sự xuất hiện của họ phải không?
Không, tôi biết qua sách và internet (cười).

Jack Gardiner / được sự cho phép của P-VINE, Inc.
<Tôi muốn làm cho chuyến lưu diễn lần này thành công và có thể đến Nhật Bản thường xuyên>
● Bạn từng là thành viên của China Crisis, một ban nhạc nổi tiếng ở Anh những năm 1980. Đó là khi nào? Bạn có biểu diễn các bản hit như "Wishful Thinking" không?
Haha, tất nhiên rồi! Đó là bản hit lớn nhất của họ. Tôi đã học được nhiều điều từ Eddie (Landon / guitar) và Gary (Daley / vocal, keyboard). Về việc sáng tác nhạc, về biểu diễn trên sân khấu... Họ giống như "bố nuôi" thứ hai của tôi vậy. Walter Becker, người sản xuất album của họ, cũng là người tôi yêu thích qua các hoạt động với Steely Dan. Ông ấy cũng có ảnh hưởng rất lớn đến "Kintsugi KINTSUGI" của tôi.
● Bạn đã quen biết họ như thế nào?
Liverpool Institute for Performing Arts, trường tôi theo học, được thành lập bởi Paul McCartney, và Eddie là giáo viên ở đó. Khi tôi vào trường năm 17 tuổi, tôi đã phải làm bài kiểm tra chơi guitar. Anh ấy là người phỏng vấn nhưng đến muộn 15 phút và nói: "Tôi đã xem bạn chơi trên YouTube rồi, bạn đỗ. Tại sao bạn lại nộp đơn vào trường chúng tôi?". Sau đó, chúng tôi trò chuyện một lúc và khi anh ấy biết tôi dạy guitar riêng, anh ấy đã nói: "Con trai tôi muốn học bạn.". Thế là chúng tôi trở nên thân thiết. Tôi đã đến xem buổi biểu diễn của China Crisis và khi đến chào ở hậu trường, họ đã mời tôi: "Bạn có muốn trở thành tay guitar của chúng tôi không?". Đó là năm 2017. Một tuần sau, khi đang ở Los Angeles, tôi nhận được tin nhắn: "Chuyến lưu diễn sẽ bắt đầu sau 3 tuần nữa", và tôi đã phải luyện tập 40 bài hát tiềm năng để biểu diễn, sau đó quay về Anh. Thế là tôi gia nhập ban nhạc và trở thành thành viên của ban nhạc lưu diễn cho đến năm 2020. Do tình hình dịch bệnh không thể hoạt động được, và tôi cũng chuyển đến Thụy Sĩ, nên tôi đã rời đi. Chúng tôi vẫn là bạn bè, và tôi vẫn lên sân khấu khi có cơ hội.
● Gần đây, China Crisis thường tham gia các lễ hội retro thập niên 1980. Bạn đã biểu diễn cùng ban nhạc nào?
Tôi đã từng biểu diễn cùng A-ha, Sister Sledge, Thompson Twins, và cũng đã biểu diễn cùng The Christians và The Farm, những ban nhạc đến từ Liverpool.
● Nhiều người trong số họ đã hoạt động trước khi bạn ra đời phải không?
Tôi sinh năm 1993, nên đúng là vậy. Khi tôi nói với bố mẹ: "Gần đây con làm gì?", và tôi trả lời: "Con gia nhập China Crisis", họ đã rất ngạc nhiên. Họ tự hỏi tại sao con trai mình lại ở trong một ban nhạc thập niên 1980... (cười). Nhưng đối với tôi, Eddie và Gary là những người bạn lớn tuổi, và tôi không có cảm giác họ là những ngôi sao. Tất nhiên, rõ ràng là họ là những nghệ sĩ xuất sắc.
● Hãy cho tôi biết về buổi biểu diễn của bạn tại Nhật Bản vào tháng 4 năm 2026.
Tôi sẽ có một buổi biểu diễn duy nhất ở Helsinki, Phần Lan vào tháng 3, nhưng đó là một buổi biểu diễn đơn lẻ. Chuyến lưu diễn sẽ đi qua Ấn Độ, Trung Quốc, Việt Nam, Thái Lan, Úc rồi mới đến Nhật Bản. Hãy chờ đợi xem tôi sẽ lên sân khấu trong trạng thái bốc lửa ở cuối chuyến lưu diễn nhé! Sau đó, tôi dự định sẽ nghỉ phép khoảng 2 tuần tại Nhật Bản.
● Nguồn thu nhập chính hiện tại của bạn có lẽ đến từ các lớp học trực tuyến, các buổi masterclass, doanh thu từ mạng xã hội, phát hành nhạc, phí biểu diễn live và clinic, phải không?
Tôi sống bằng tất cả những thứ đó. Tất cả đều là "công việc chính" của tôi và tôi dồn hết tâm huyết vào đó. Vì không ký hợp đồng với công ty thu âm, tôi đã tự trang trải chi phí sản xuất album. Tôi cảm thấy nhàm chán khi ở trong phòng thu mỗi ngày, nên tôi muốn tăng cường độ của các chuyến lưu diễn. Để làm được điều đó, tôi muốn làm cho chuyến lưu diễn lần này thành công và có thể đến Nhật Bản thường xuyên.
● Bạn đã sử dụng mẫu Ibanez AZ custom màu xanh lam làm cây đàn chính trong vài năm gần đây. Bạn có nghĩ đến mẫu mới nào không?
Hiện tại, tôi hài lòng với mẫu đàn mình đang sử dụng và không nghĩ đến việc thêm các chức năng mới. Nó có cấu hình SSH pickup và 24 phím, khác với các mẫu bán phổ thông thông thường, và được trang bị pickup tùy chỉnh của Hugo Ciero. Tôi nghĩ sẽ rất tuyệt nếu nó có thể được bán ra như một mẫu signature của tôi, nhưng điều đó còn tùy thuộc vào các cuộc thảo luận trong tương lai.
● Bạn bắt đầu chơi guitar với những nghệ sĩ nào là nguồn cảm hứng ban đầu?
Paul Gilbert, Steve Vai và Yngwie Malmsteen là "big 3" của tôi khi tôi mới bắt đầu chơi guitar, họ là những thần tượng. Bố tôi có đĩa "Lean Into It" của Mr. BIG. Ông ấy chơi bass, nhưng không phải là fan của Billy Sheehan. Khi tôi nghe "Addicted To That Rush", tôi đã nghĩ "Tôi muốn có thể chơi guitar như thế này!".
● Bạn có rất nhiều hoạt động trực tuyến, bao gồm cả âm thanh và video chơi nhạc, cũng như các cuộc phỏng vấn. Chỉ riêng nội dung miễn phí (không bao gồm các bài giảng trả phí, v.v.) cũng không thể xem hết trong cả ngày.
Haha, tôi rất biết ơn vì bạn đã dành cả ngày để xem! (cười).
【Giới thiệu Album】
Jack Gardiner "Kintsugi"
P-VINE Records PCD-25517
Phát hành ngày 13 tháng 3 năm 2026 (Thứ Sáu) (Bao gồm bonus track độc quyền phiên bản Nhật Bản)
【Buổi biểu diễn tại Nhật Bản】
JACK GARDINER LIVE IN JAPAN 2026
15/4 (Thứ Tư) Osaka: Yogibo HOLY MOUNTAIN https://selebro.co.jp/holymountain/schedule/20260415/
16/4 (Thứ Năm) Nagoya: CLUB UPSET http://www.club-upset.com/home/event/jack-gardiner-live-in-japan-2026/
17/4 (Thứ Sáu) Tokyo: SCHOOL LIVE & BAR Roppongi https://schoolivebar.com/?schedule/427.html
Jack Gardiner: Guitar
Henrik Linder: Bass
PORTER BLIQUEZ: Drums
ROB ARAUJO: KEYS
【Trang web chính thức】

Ảnh: Central Photo, chụp tại "Hội chợ Tuyển dụng Sinh viên Quốc tế 2025" diễn ra ngày 19 tháng 8 năm ngoái tại Triển lãm số 2 BEXCO, Haeundae-gu, Busan.
Người nước ngoài có visa tìm việc (D10) sau khi tốt nghiệp đại học tại Hàn Quốc sẽ có cơ hội làm việc trong lĩnh vực sản xuất. Đây là ảnh hưởng từ vụ việc của anh Tuan, sinh viên tốt nghiệp du học người Việt Nam, 25 tuổi (tại thời điểm tử vong), đã tử vong trong quá trình kiểm tra đột xuất người nước ngoài cư trú bất hợp pháp trước Hội nghị Thượng đỉnh APEC Busan cách đây chưa đầy một tháng.
Theo thông tin từ Bộ Tư pháp Hàn Quốc và Cơ quan Quản lý Xuất nhập cảnh vào ngày 12, cơ quan xuất nhập cảnh đã cho phép người nước ngoài có visa D10 cư trú tại Hàn Quốc làm việc bán thời gian trong lĩnh vực sản xuất kể từ ngày 9.
Trước đây, sinh viên tốt nghiệp đại học có visa D10 chỉ có thể làm việc bán thời gian trong các ngành dịch vụ như thực tập chuyên môn hoặc nhà hàng.
Chính phủ đã tiến hành kiểm tra đột xuất người nước ngoài cư trú bất hợp pháp từ ngày 29 tháng 9 năm ngoái, một tháng trước Hội nghị Thượng đỉnh APEC Busan. Anh Tuan đã tử vong khi cố gắng trốn tránh cuộc kiểm tra đột xuất.
Anh Tuan tốt nghiệp Đại học Keimyung ở Daegu vào tháng 2 năm ngoái và đang chuẩn bị học cao học. Anh đã xin vào làm việc tại một công ty sản xuất phụ tùng ô tô tại Khu công nghiệp Seongseo. Anh cho biết đã tìm kiếm các cơ hội thực tập đúng chuyên ngành nhưng không dễ dàng, và biết việc làm trong lĩnh vực sản xuất là bất hợp pháp nhưng vẫn chấp nhận.
Anh Tuan đã tử vong vào ngày 28 tháng 10 năm ngoái, chỉ 2 tuần sau khi bắt đầu làm việc, khi đang trốn trong phòng máy điều hòa ở tầng 3 để tránh đội kiểm tra.
Sau vụ việc này, Bộ Tư pháp đã gửi lời chia buồn "Chúng tôi cầu nguyện cho linh hồn người đã khuất" và tuyên bố "Chúng tôi sẽ xem xét cải thiện hệ thống visa".
Các trường hợp sinh viên tốt nghiệp du học có visa D10 bị phát hiện làm việc bất hợp pháp đã tăng lên trong 3 năm qua.
Theo thống kê của Bộ Tư pháp, có 224 vụ vào năm 2023, 297 vụ vào năm 2024 và 367 vụ vào năm ngoái.
Các tổ chức hỗ trợ người nhập cư phân tích rằng việc nới lỏng các ngành nghề được phép làm việc là một biện pháp phản ánh thực tế. Tuy nhiên, so với các ngành dịch vụ thông thường, lĩnh vực sản xuất có nguy cơ phơi nhiễm tai nạn lao động cao hơn, do đó cần có các biện pháp phòng ngừa.
Ông Cho Young-gwan, Phó Giám đốc (luật sư) của Trung tâm Hỗ trợ Người nhập cư "Chingu", cho biết: "Lĩnh vực sản xuất có mức lương theo giờ cao hơn so với các ngành nghề làm việc bán thời gian khác, nên số lượng lao động nước ngoài tìm kiếm việc làm sau khi du học sẽ tăng lên". "Tuy nhiên, có khả năng cao xảy ra tai nạn lao động trong công việc thời vụ nguy hiểm, vì vậy cần phải chuẩn bị các biện pháp phòng ngừa song song."
Bộ Tư pháp và Cơ quan Quản lý Xuất nhập cảnh cho biết đây là biện pháp cải thiện để khắc phục tình trạng "không thể tận dụng hiệu quả nguồn nhân lực chất lượng cao được đào tạo tại Hàn Quốc".
Một quan chức Bộ Tư pháp cho biết: "Vì phạm vi cho phép làm việc bán thời gian đối với sinh viên tốt nghiệp du học rất hẹp, có những trường hợp họ buộc phải làm việc bất hợp pháp hoặc bỏ cuộc vì gánh nặng kinh tế và quay về nước."
"Chúng tôi đã mở rộng các ngành nghề được phép làm việc để giải quyết khó khăn kinh tế mà sinh viên du học gặp phải trong thời gian tìm việc và hỗ trợ hình thành kinh nghiệm thực tế."
Ngoài ra, Bộ Tư pháp đang tiến hành thí điểm miễn trừ giấy tờ chứng minh tài chính đối với visa chương trình học (D2) và visa đào tạo chung (D4).
Sinh viên quốc tế theo chương trình cấp bằng đại học cần chứng minh số dư trên 20 triệu won/năm (trên 16 triệu won/năm đối với khu vực địa phương) tại thủ đô, và sinh viên học ngoại ngữ cần chứng minh số dư trên 10 triệu won (8 triệu won đối với khu vực địa phương).
Chính phủ đã quyết định miễn trừ chứng minh tài chính cho sinh viên quốc tế theo học tại một số trường đại học trong dự án thí điểm.
Sinh viên quốc tế theo học các ngành kỹ thuật chuyên nghiệp thuộc chương trình đào tạo chuyên sâu tại 16 trường cao đẳng kỹ thuật sẽ được miễn chứng minh tài chính.
Điều này dựa trên việc thành lập tư cách nhân tài kỹ thuật chuyên nghiệp đào tạo (K-CORE, E7-M) có kỹ năng trung cấp trở lên để đào tạo có hệ thống.
Đối với sinh viên quốc tế nhập học các khóa đào tạo nhân viên chăm sóc sức khỏe tại 24 trường đại học được chỉ định đào tạo nhân viên chăm sóc sức khỏe, mức chứng minh số dư sẽ được áp dụng bằng 50% mức chuẩn.

Nghiên cứu cháo của bà Kayo Suzuki. (Ảnh: Kayo Suzuki)
Tan làm về nhà, kiệt sức không làm được gì nữa -- có những người như vậy, nhưng cũng có những người làm việc toàn thời gian mà vẫn say mê theo đuổi sở thích của mình, cân bằng thời gian, sức lực và tiền bạc. Tại sao họ lại say mê sở thích đó? Bí quyết nào giúp họ tiếp tục duy trì sở thích dù bận rộn đến đâu? Trong loạt bài "Sở thích Đáng Kinh Ngạc của Nhân Viên Văn Phòng", chúng tôi phỏng vấn những người say mê theo đuổi sở thích của mình bên cạnh công việc và đi sâu vào sức hấp dẫn của sở thích đó.
Nếu bạn theo dõi tác giả, bạn sẽ nhận được email thông báo khi bài viết mới trong loạt bài này được xuất bản.
■ Kỹ sư IT say mê "cháo"
Cháo, thường được biết đến như thức ăn cho trẻ ăn dặm hoặc người ốm.
"Tôi không thích kết cấu sền sệt." "Nó quá nhạt nhẽo, không hiểu được vị ngon." Có lẽ có người như vậy.
Tuy nhiên, bà Kayo Suzuki, người đã tự nấu cháo gần như mỗi ngày từ thời điểm năm 2020 trong đại dịch COVID-19.
Bà Suzuki làm công việc tư vấn và phát triển hệ thống y tế với tư cách là một kỹ sư IT tự doanh, nhưng gần đây, sở thích của bà đã phát triển thành "nhà nghiên cứu cháo".
Ngoài việc đăng tải thông tin trên trang web "Okayu World" và Instagram, bà còn xuất bản cuốn sách dạy nấu ăn "Okayu 365 ngày của Nhật Bản, Đài Loan, Hàn Quốc, v.v." (KADOKAWA) vào năm 2024.
Bà liên tục nhận được các cuộc phỏng vấn từ truyền hình và radio.
[NHẤP ĐỂ XEM ẢNH Bí quyết để nấu cháo ngon là "không quá chăm chút". Không khuấy quá nhiều, khi khuấy thì nhẹ nhàng. Gia vị cơ bản chỉ là muối.]
Bà Suzuki bắt đầu say mê cháo khi còn là nhân viên IT.
Bà Suzuki, người có tính cách "một khi đã thích cái gì thì sẽ dồn hết tâm huyết vào đó", đôi khi đã làm rối loạn chế độ ăn uống hoặc cắt giảm thời gian ngủ.
Bà đã ổn dù chỉ mới 20 tuổi, nhưng trong lòng bà luôn nghĩ: "Cuộc sống này không thể kéo dài mãi. Mình phải sửa đổi."
"Khi đó, tôi sống trong một ngôi nhà chung dành cho các kỹ sư IT và lập trình viên có kiến thức sâu rộng về internet và máy tính (geek house), và sau giờ làm, tôi lại đắm chìm vào việc phát triển IT.
Vì tính cách cầu kỳ, nếu tôi thích ramen thì tôi sẽ ăn ramen 3 bữa một ngày, và khi tự nấu ăn, tôi chỉ làm những món cầu kỳ, chuẩn bị đầy đủ nguyên liệu và làm theo đúng công thức trong sách dạy nấu ăn." (Trích lời bà Kayo Suzuki)
■ Bao trùm trong hương gạo dịu dàng, nước mắt đã rơi

FNN Prime Online
"Tôi muốn dạy họ cách chăm sóc tử tế, tôi muốn làm điều đó ở đây." Bà Yukako Sakai, Chủ tịch NPO Nigiyaka, đơn vị vận hành cơ sở chăm sóc người cao tuổi tại thành phố Toyama, đã bắt đầu thử thách ở một đất nước xa lạ.
Ayata-cho, thành phố Toyama. "Dịch vụ chăm sóc ban ngày kiểu Toyama" tại cơ sở "Nigiyaka", được bà Sakai thành lập cách đây khoảng 30 năm, chào đón tất cả mọi người bất kể tuổi tác hay khuyết tật.
Tại đây, chúng tôi không chỉ cung cấp dịch vụ chăm sóc mà còn chú trọng đến việc mỗi cá nhân có thể sống theo cách riêng của mình.
"Tôi muốn có những cơ sở mà người già có thể nhận được sự chăm sóc kỹ lưỡng hơn, thay vì chăm sóc theo kiểu chung chung, và tôi cũng muốn hỗ trợ những người già muốn về nhà", bà Sakai chia sẻ lý do thành lập cơ sở sau kinh nghiệm làm nhà vật lý trị liệu tại một viện dưỡng lão.
Phương châm của bà Sakai là "lắng nghe từng người". Có những người sử dụng dịch vụ trong hai thế hệ, yêu mến thái độ đó.
"Bố tôi đã sử dụng dịch vụ của Nigiyaka cho đến cuối đời, và cuối cùng ông đã qua đời tại nhà", một người thân của người sử dụng dịch vụ chia sẻ.
Một người khác cũng cho biết: "Giống như người thân vậy. Họ chăm sóc tôi còn tốt hơn cả người thân."
Vào tối cuối tuần, không gian thay đổi hoàn toàn thành "phong cách quán rượu", mang đến một không gian độc đáo mà cả người lớn và trẻ em đều có thể thưởng thức.
"Tôi muốn tạo ra một không gian nơi những người ở nhà một mình có thể cùng nhau ăn uống và trò chuyện", bà Sakai nói.
"Đây không còn là dịch vụ chăm sóc ban ngày nữa. Nó giống như gia đình vậy", một người sử dụng dịch vụ chia sẻ.
Sau khi quảng bá "Dịch vụ chăm sóc ban ngày kiểu Toyama" trong và ngoài tỉnh, bà Sakai ngày càng có mong muốn đưa dịch vụ này ra nước ngoài.
"Tôi cảm nhận sâu sắc rằng việc chăm sóc của Nhật Bản chắc chắn là cần thiết ở nước ngoài, và tôi đã có ước mơ mơ hồ là muốn kinh doanh dịch vụ chăm sóc ở Thái Lan hoặc Việt Nam vào một ngày nào đó. Tuy nhiên, tôi không biết tiếng Anh và không đủ mạnh để đến đó một mình và làm mọi thứ...", bà Sakai chia sẻ.
Ông Toshinari Hayashi, chủ tịch công ty xây dựng nhà ở Maruwa tại thành phố Toyama, người đồng cảm với mong muốn của bà và đã liên hệ với bà.
Maruwa đã mở rộng sang thị trường Campuchia vào năm 2019 để khai phá thị trường mới, và hiện đang điều hành hai trường tiếng Nhật, kết nối các doanh nghiệp Nhật Bản đang thiếu nhân lực với những người trẻ muốn làm việc tại Nhật Bản.
Với việc chuẩn bị cho việc tạo ra một hệ thống giúp người nước ngoài có thể làm việc lâu dài tại Nhật Bản vào khoảng năm 2027, ông Hayashi đã quyết định tập trung vào việc đào tạo nhân lực chăm sóc và đã yêu cầu bà Sakai, người mà ông quen biết, hợp tác.
"Việc có thể thực hành như thế nào tại quốc gia này trước khi đến Nhật Bản là một chủ đề lớn đặt ra. Trong bối cảnh đó, khi lắng nghe câu chuyện, tôi nhận ra sự tuyệt vời của Dịch vụ chăm sóc ban ngày kiểu Toyama, rằng nó khác với cách chăm sóc thông thường. Nếu có thể dạy cho những người trẻ ở đất nước này, họ sẽ trở thành những nhân tài tuyệt vời", ông Hayashi chia sẻ.
Bà Sakai, người xúc động trước hình ảnh ông Hayashi quan tâm đến người dân Campuchia, đã quyết định dấn thân vào thử thách ở một đất nước xa lạ.
"Sự nhiệt tình của anh Hayashi khi nói về người dân Campuchia hoàn toàn khác với hình ảnh tôi từng thấy trước đây. Tôi muốn nhìn thấy ngay lập tức tính cách và sức hút của Campuchia đã thay đổi anh Hayashi nhiều đến vậy. Tháng sau, tất cả chúng tôi đã đến Campuchia."